,
누구 이 것에 대해 정확하게 알고 있는 사람은 없을까 싶어 질문은 남긴다.
중국어판 위키피디아 KTX 항목에 보면 KTX2의 2009년 부실시공이 한글 때문이라고 나와있는 것이였다.
<중국어판 위키에 나와있는 내용>
<내가 중국어를 못하기 때문에...;; google translate를 한 뒤의 내용 : 중국어를 영어로 기계 번역한 것이라 문장이 매끄럽지 않다.>
'방수'와 '배수(?)'가 한글로 같았기 때문에 이런 착오가 발생했다고?
알고보니, 이러한 중국어판 위키의 근거는 일본웹사이트의 내용에 있었다.
전후무한 내용에 (한글 때문에 이런 사고가 발생했다는 말은 전혀 알지 못했기 때문에 적지않이 당황했었다) 나로서는 우리나라에서만 쉬쉬하는 내용인건가 싶기도 했다.
어쨌든 부실시공으로만 알고 있던 내용이였기 때문에 친구가 알려준 위키피디아의 내용이 진짜인지 우리나라의 기사들을 수 십 개는 섭렵을 했는데,
전혀 '한글 때문'이라는 말을 찾아볼 수 가 없었다.
시공업체에의 특혜 의혹, 감리 부실 등등 많은 말들이 있었고,
가장 늦은 기사글에서는 옥외실험을 거치지 않은, 즉, 검증되지 않은 시공법을 이용했기 때문이라는 것이였다.
어디에서도 찾아볼 수 없던 한글에 의한 오류라는 이러한 중국어판 위키의 내용은.... 어디에서 시작된 것인가?!
아니면 우리나라에서 쉬쉬 하는 것인가?????
+
솔직히 내 개인적인 인상을 말하자면,
우리나라에서 '한글'때문에 오류가 날 수 있는 경우라면 괄호안에 한자를 쓰기도 하던 것을 본지라 이런 말이 얼토당토하지도 않게 느껴질 뿐이다.
더군다나 흡수제와 방수제라고 엄연히 다른 한글이 존재하는데.... 어떻게 반대로 이해할 수 있는지? (혹시 건축에서는 다른 용어를 사용하는가?)
왜 많고 많은 한국 뉴스, 심지어 영어로도 나온 뉴스들도 놔두고
일본의 이름도 처음듣는, 공식 뉴스자료도 아닌 웹사이트 내용을 사용했을까에 대해서도 의구심이 들 뿐이다.
내가 확 바꿔버리릴까...-_-;;;;;; 우씨.
한국 뉴스들을 아무리 찾아봐도 한글 때문이라는 말도 없는데 도대체 이 일본 기삿글은 어디서 나온 것일까도 궁금하다.
중국과 일본의 합작품인건가....
누구 이 것에 대해 정확하게 알고 있는 사람은 없을까 싶어 질문은 남긴다.
중국어판 위키피디아 KTX 항목에 보면 KTX2의 2009년 부실시공이 한글 때문이라고 나와있는 것이였다.
<중국어판 위키에 나와있는 내용>
<내가 중국어를 못하기 때문에...;; google translate를 한 뒤의 내용 : 중국어를 영어로 기계 번역한 것이라 문장이 매끄럽지 않다.>
'방수'와 '배수(?)'가 한글로 같았기 때문에 이런 착오가 발생했다고?
알고보니, 이러한 중국어판 위키의 근거는 일본웹사이트의 내용에 있었다.
전후무한 내용에 (한글 때문에 이런 사고가 발생했다는 말은 전혀 알지 못했기 때문에 적지않이 당황했었다) 나로서는 우리나라에서만 쉬쉬하는 내용인건가 싶기도 했다.
어쨌든 부실시공으로만 알고 있던 내용이였기 때문에 친구가 알려준 위키피디아의 내용이 진짜인지 우리나라의 기사들을 수 십 개는 섭렵을 했는데,
전혀 '한글 때문'이라는 말을 찾아볼 수 가 없었다.
시공업체에의 특혜 의혹, 감리 부실 등등 많은 말들이 있었고,
가장 늦은 기사글에서는 옥외실험을 거치지 않은, 즉, 검증되지 않은 시공법을 이용했기 때문이라는 것이였다.
어디에서도 찾아볼 수 없던 한글에 의한 오류라는 이러한 중국어판 위키의 내용은.... 어디에서 시작된 것인가?!
아니면 우리나라에서 쉬쉬 하는 것인가?????
+
솔직히 내 개인적인 인상을 말하자면,
우리나라에서 '한글'때문에 오류가 날 수 있는 경우라면 괄호안에 한자를 쓰기도 하던 것을 본지라 이런 말이 얼토당토하지도 않게 느껴질 뿐이다.
더군다나 흡수제와 방수제라고 엄연히 다른 한글이 존재하는데.... 어떻게 반대로 이해할 수 있는지? (혹시 건축에서는 다른 용어를 사용하는가?)
왜 많고 많은 한국 뉴스, 심지어 영어로도 나온 뉴스들도 놔두고
일본의 이름도 처음듣는, 공식 뉴스자료도 아닌 웹사이트 내용을 사용했을까에 대해서도 의구심이 들 뿐이다.
내가 확 바꿔버리릴까...-_-;;;;;; 우씨.
한국 뉴스들을 아무리 찾아봐도 한글 때문이라는 말도 없는데 도대체 이 일본 기삿글은 어디서 나온 것일까도 궁금하다.
중국과 일본의 합작품인건가....


댓글을 달아 주세요
My mother and my sister are major in chinese so i can ask the problem to them. i will do so at this weekend and let you know what is the matter.
2010/10/13 21:45 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]I am certain that it is a problem originated from misunderstanding and malicious purpose of china.
Yes, if you know something, then please let me know about it.
2010/10/14 10:20 [ ADDR : EDIT/ DEL ]Actually I heard it from my boy-friend, who is a Taiwanese, so I'm sure that this contents is correct. Even because of that we fought -_-;; since I couldn't believe the contents and my friend showed this part.
http://psymca.or.kr/bbs/?mid=ct_cons&listStyle=list&document_srl=42117
2010/10/14 12:38 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]일단 기사를 찾아봤더니, 문제의 균열이 발생한 원인은 방수재 대신 흡수재를 사용했기 때문이고, 흡수재가 들어간 이유는 제품 시방서를 한글로 번역하는 과정에서 방수재와 흡수재를 혼동하였기 때문이라고 해명했다고 전하는군.
중국어 위키에 나타난 문제가 바로 이 부분을 지적한 것으로 보여진다.
그리고 중국어 위키에서 주장하는 바는 전혀 다른 뜻인 [방수]와 [흡수]가 같은 발음인 "방수"인데, 그것을 혼동하여 시공이 잘못되었다는 것이다.
따라서 한국에 보도된 내용과 중국어 위키의 내용은, 정리하자면 다음과 같은 차이가 있다
한국 언론의 보도 내용 : 영어로 된 시방서 -> 번역과정에서 오류 -> 한글로 된 시방서 -> 잘못 시공됨
중국어 위키의 내용 : 영어로 된 시방서 -> 번역 -> 한글로 된 시방서 -> 한글의 동음이의어 혼동 -> 잘못 시공됨
중국어 위키와 일본어 웹 페이지의 그 부분이 정확히 무슨 뜻인지 알아야 어디서부터 오해가 생긴건지 알 수 있는데, 일단 해당 일본어 페이지는 일본어 공부하는 친구한테 물어봤고, 중국어 위키는 서울 올라가서 동생과 어머니에게 물어보고나서, 해석을 얻으면 알려줄게.
http://www.ditiezu.com/thread-36204-9-1.html 문서의 마지막 문단 번역. (translation by sudal)
2010/10/15 08:33 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]コンクリート枕木に亀裂を起こした缔结装置の设计図を见ると、缔结装置に入れる充填材には防水発泡材が指定されています。 问题は、缔结装置を作った业者が、図面に出ている防水(バンス)材を吸水材だと 解釈して枕木制造会社に制品を纳品したことです。
콘크리트 침목에 균열을 일으킨 체결장치의 설계도를 보면, 체결장치에 들어가는 충전재에는 방수발포재가 지정되어 있습니다. 문제는 체결장치를 만든 업자가 도면에 나와있는 방수재를 흡수재라고 해석해서 침목제조 회사에 제품을 납품한 것입니다.
일본어 해석을 보면, 일본어로 된 내용은 한국의 신문 보도 내용과 거의 일치하는 내용이다. 따라서, 중국어 위키의 내용이 잘못되어 있다면 일본어를 다시 중국어로 참조하면서 오류가 발생했거나, 글쓴이가 의도적으로 왜곡했거나 둘 중 하나인듯. 아니면 중국어 위키의 내용을 알려준 사람(광우씨 또는 구글 번역기)이 해석에 있어서 오류를 범했거나.
중국어 부분의 내용은 주말에 서울 올라가서 물어봐야 할 듯. -_-;
동생에게 물어본 결과, 중국어 위키백과의 해당 부분의 해석은 광우씨가 이해한 바가 맞다.
2010/10/17 08:54 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]시공업자가 도면에 있는 방수재를 흡수재로 해석하여 잘못 시공된것이 사실이다. 그런데, 잘못 해석한 이유가, 중국어 위키백과에 따른다면, 한국어 "방수"가 "물을 막는 防水 [ 방수 ]" 뜻과 "물을 풀어주다는 放水 [ 방수 ]" 뜻으로 쓰이는데 같은 발음이기 때문에 도면을 잘못 이해하였기 때문이다. 그리고 도면을 잘못 이해한 결과 흡수재로 시공하였다.
종합적으로 보면
한국의 신문 보도 내용 - 도면의 번역 과정에서 흡수와 방수를 오역
일본의 신문 보도 내용 - 도면의 이해 과정에서 흡수와 방수를 오독
중국어 위키 백과 내용 - 도면의 이해 과정에서 동음이의어 방수를 오독. 그리고 흡수재로 시공.
만약 이게 모두 다 맞으려면, 처음 도면의 원본에 "물을 막다"라는 내용으로 쓰인 것을 도면 번역자가 우리말 도면으로 바꾸면서 "방수"라는 단어를 사용했고, 이것을 읽은 시공 실무자는 "물을 내보내다"는 뜻으로 이해하여서 "흡수재"를 사용했다.
말이 안됨 -_-;;
"방수"라는 단어를 어떻게 이해했어도 물을 내보내는 재료를 사용하든 물을 막는 재료를 사용하든 했어야 하는데, 어째서 결과적으로 시공이 흡수재로 되었는지는 아예 설명할 수 없다. 아니면 그 실무자가 바보던가.
방수(물을 내보냄) 재료 - 물이 통과함
방수(물을 막음) 재료 - 물이 통과하지 못함
흡수 재료 - 물이 그 안에 들어가서 머물러 있음
아무튼간에 중국어 위키 백과의 해당 내용은 출처가 없는 소설임.
여기저기 물어봐주서 고마워~
2010/10/17 13:40 [ ADDR : EDIT/ DEL ]부실시공에 대해 여러가지 가능성있는 이유들이 제시되었음에도 불구하고, 위키에 하나의 일본사이트 내용만으로, 그것도 '오역'으로 내용을 채워도 아무런 하자가 없을 수 있다니....
'여러 사람에 의해' 만들어지고 '여러 사람에 의해' 감독된다고 위키를 너무 맹신했던 것이 아닐까 싶어진다.
다른 나라의 언어로 되어있으면 언어의 장벽에 이렇게 가로막혀버리는구나.-_-;;;;
광우씨는 '한글- 공식언어로 부정확한 모양인데?' 라는 식의 인상을 받은 모양이더라구. -_- 그런 인상을 남기는 위키 내용이라 나도 짜증나버리는 구낭.
위키백과의 전체적인 원칙은 타당하지. 편집에 참가하는 사람들이 모두 "자신이 옳다고 하는 사실"만을 작성한다면, 전체적으로 - 평균적으로 - 거의 정확한 내용이 담기는건 맞아.
2010/10/17 15:15 [ ADDR : EDIT/ DEL ]문제는, 그게 인기있는 항목에 대해서, 그리고 논란의 여지가 적은 항목에 대해서는 제대로 적용되지만 인기가 없거나 논란의 여지가 많은 항목에서는 오작동을 한다는 거지.
참고한 문서에 일본어 페이지만이 링크되어 있는 것은 아마, 해당 편집자가 일본어는 좀 아는데 한국어는 아예 모르거나, 거의 모르기 때문일거야.
이건 한국어와 중국어를 둘 다 잘 알고 있고, 한국에 대해서 비교적 공정한 시각을 유지하는 편집자가 작성할 필요가 있는 항목이라고 본다.
문제라면 위키의 오픈마인드가 편집자가 공정성을 갖고 있는지, 아닌지는 구별할 방법이 없다는 거잖아. -_-;;;; 쩝. 아쉬운 항목이 아닐 수 없네..
2010/10/17 16:46 [ ADDR : EDIT/ DEL ]해당 위키 페이지를 수정했습니다. 위키가 아쉬운 부분이 너무 넓은 참여를 보장해버려서 사실성에서 떨어지는 경우가 있다는 것인데, 이렇게 공론화되어서 사용자에 의해서 수정될 수 있다는 것을 생각하면 오히려 막강한 힘이라고 생각합니다..
2010/10/18 02:21 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]아, 트랙백에 이어 위키 수정까지!
2010/10/18 12:21 [ ADDR : EDIT/ DEL ]수고많으셨습니다.^^
중국어 못하는 아쉬움을 대신 풀어주셨네요.
이번 일에대해서는 다인의 수정은 위키의 강점이자 약점이란 걸 새삼 깨닫게 되는 계기가 된 것 같습니다.
유언비어, 가십성 기사들에 대해서는 저 역시 불신이 심해서 거의 귀담아 듣지 않아왔거든요. 심지어는 과학기사까지도 정확치 않은 정보를 전하는 것을 보면서 한숨을 깊게 쉬기도 할정도였으니까요. 그렇지만, 위키같은 경우에는 여러 사람들이 감독한다는 생각에 신뢰도를 상당히 높게 잡아왔었고, 주변 사람들 역시 마찬가지였습니다. 논란이 생기면 서로 '위키 찾아보자구'라면서 논란을 좀 잠재우기도 했으니까요...-_-;;;;; 이번 기회가 '위키도 믿을 수 없다'라는 교훈을 줬답니다.
트랙백 해주신 덕분에 블로그에 들려, 글을 많이 읽어볼 수 있었습니다. 여기에서 중국인, 대만인 친구들을 통해서 친구의 관심사에 따라 한 번은 필터링 된 이야기만 듣다가 다른 분의 관점에서 이야기를 들으니 너무 재미있게 읽어볼 수 있었네요..!
그런데 너무 실망할 필요는 없는 것이, 방금 이 블로그에서 일어난 일이 자꾸 일어날수록 위키백과는 정확해 진다는 것이지. 위키백과의 정확도는 참여하는 사람이 많을수록 올라가는 거니까.
2010/10/19 06:28 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]그려 그려..
2010/10/21 09:30 [ ADDR : EDIT/ DEL ]